Сент-Джонс, Ньюфаундленд и Лабрадор, Канада
1-5 Мая 2005 г.
Мы, министры, присутствующие в Сент-Джонсе на конференции, посвященной управлению рыболовством в открытом море и Соглашению ООН по рыболовству (UNFA):
Сознавая потребность в сохранении и разумном использовании рыбных запасов путем эффективной реализации обязательств государств в этой области;
Признавая, что разумное использование рыбных запасов является важнейшим восполняемым источником здорового питания для значительной части населения земного шара и что разумное использование этих запасов ведет к сохранению пищевых запасов всего мира;
Выражая обеспокоенность тем, что во многих частях земного шара происходит чрезмерный вылов определенных пород рыб;
Выражая обеспокоенность неблагоприятными последствиями чрезмерного вылова рыбы для общего состояния рыбных ресурсов и экосистем, а также для экономического положения прибрежных государств и народов, жизнь которых зависит от рыбных ресурсов;
Еще раз заявляя о своей приверженности политике ответственного рыболовства;
Признавая за гражданами всех государств право заниматься рыболовством в открытом море с учетом имеющихся договорных обязательств, а также прав, обязанностей и интересов прибрежных стран, в том числе и в области сохранения и управления трансграничными рыбными запасами и запасами далеко мигрирующих видов рыб, и с учетом обязанности государств сотрудничать друг с другом в области сохранения и управления рыбными запасами, а также контролировать деятельность судов, плавающих под их флагом, в соответствии с соглашениями UNCLOS и UNFA;
Признавая необходимость совместимости мер по сохранению и управлению трансграничными рыбными ресурсами и интенсивно мигрирующими видами рыб в условиях открытого моря с мерами, принятыми в районах, находящихся в юрисдикции отдельных государств, а также обязанность государств, занимающихся ловлей в открытом море, и прибрежных государств сотрудничать для достижения этой цели;
Признавая, что субрегиональные и региональные организации и договоренности, управляющие рыболовством (РОДУР), сыграли значительную роль в улучшении контроля за деятельностью рыболовных компаний, ведущих промысел в открытом море, и являются наиболее эффективным средством сохранения и управления рыбными запасами открытого моря и что должный контроль и разумное управление со стороны этих РОДУР обеспечивает эффективное и долгосрочное сохранение и рациональное использование рыбных запасов открытого моря, в том числе и ограничение чрезмерного вылова рыбы;
Признавая, что эти РОДУР стоят сегодня перед новыми проблемами и обязанностями и что, в то время как эффективность работы некоторых из этих РОДУР повышается, благодаря применению принципов и положений введенных за последнее время международных инструментов и механизмов, связанных, помимо прочего, с экосистемными соображениями, которые требуется учитывать при управлении рыбными промыслами, другие организации действуют не столь эффективно, в связи с чем существует необходимость проявить политическую волю для укрепления и модернизации РОДУР с целью обеспечить эффективное решение новых проблем и выполнение новых обязанностей;
Подтверждая важность всеобщего соблюдения требований существующего международного права при управлении рыболовными промыслами открытого моря;
Признавая необходимость установления подлинной связи между государствами и плавающими под их флагами морскими судами и выполнения вытекающих из этого обязательств;
Подтверждая свою готовность выполнять соответствующие положения Повестки дня 21 и Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году в отношении устойчивого использования рыбных ресурсов;
Одобряя итоги состоявшейся в марте 2005 г. встречи Комитета по рыболовству (COFI) и Римскую декларацию министров 2005 года о незаконном, неучтенном и нерегулируемом рыболовстве, где было выражено желание: “перейти от слов к делу путем полного осуществления международных соглашений об устойчивом рыболовстве, одобренных и введенных в действие в течение последних десятилетий”;
Признавая текущую работу Специальной группы по проблемам открытого моря в области незаконного, неучтенного и нерегулируемого рыболовства,
Заявляем о том, что переходим от слов к следующим действиям:
1. Мы настаиваем на том, чтобы все государства, до сих пор не присоединившиеся к UNCLOS, UNFA и Соглашению о выполнении FAO, подписали эти документы, и призываем государства и организации эффективно выполнять все положения вышеуказанных международных соглашений непосредственно и в рамках работы той РОДУР, членами которой они являются.
2. Министры, представляющие государства или организации региональной экономической интеграции (ОРЭИ), которые являются членами UNFA, должны в письменной форме убеждать не участвующие стороны вступать в UNFA при первой возможности.
3. Мы будем своевременно осуществлять положения Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году в отношении устойчивого использования рыбных ресурсов
4. Мы будем работать в составе тех РОДУР, членом которых является представляемое нами государство или ОРЭИ, с целью пересмотра и возможного усиления этих организаций, избегая при этом дублирования полномочий других существующих РОДУР, с тем чтобы:
A. Принимать решения, которые:
i) опираются на самые передовые научные достижения;
ii) применяют осторожный подход;
iii) при управлении рыбными промыслами учитывают экосистемные соображения, а также результаты работы научных учреждений и программ;
iv) при выделении средств принимают во внимание критерии, адекватно отражающие интересы и нужды прибрежных и развивающихся стран, включая небольшие островные государства, под национальной юрисдикцией которых находятся рыбные ресурсы, а также интересы стран, ведущих рыбную ловлю; и,
v) учитывают совместимость мер по сохранению и управлению ресурсов открытого моря и мер, установленных для территорий, находящихся под национальной юрисдикцией.
B. Следить за тем, чтобы решения РОДУР способствовали сохранению и устойчивому использованию контролируемых ими рыбных запасов посредством:
i) укрепления или разработки процедур урегулирования споров для рассмотрения решений относительно сохранения и рационального использования рыбных запасов и поведения тех, кто отказывается выполнять эти решения, которое может помешать сохранению и рациональному использованию соответствующих рыбных запасов;
ii) укрепления или разработки процедур урегулирования споров в соответствии с UNCLOS и UNFA;
C. Осуществлять или совершенствовать мониторинг, контроль и надзор (МКН) за РОДУР, используя при необходимости совместные системы МКН, распространять собранные данные, по согласованию, и создать механизм регулярного рассмотрения соблюдения требований при гарантии равного и справедливого распределения затрат на системы МКН между участниками;
Разрабатывать для государств региональные директивы, определяющие такие санкции за несоблюдение требований их судами и гражданами, которые были бы достаточно строгими, чтобы обеспечить эффективное соблюдение требований, удерживать от дальнейших нарушений и лишать правонарушителей выгод, получаемых в результате их незаконной деятельности.
5. Мы договорились о том, что в целях недопущения чрезмерного вылова рыбы и использования чрезмерных рыболовных мощностей, а также для того, чтобы рыбный промысел велся в соответствии с требованиями устойчивого использования рыбных ресурсов:
Там, где РОДУР установила объем общего допустимого улова (ОДУ), а также определила квоты вылова, все ее члены должны вести промысел так, чтобы не допускать уловов, превышающих установленные объемы;
Там, где РОДУР установила ОДУ, но не определила квоты, члены РОДУР должны осуществлять мониторинг промысла для недопущения превышения установленного ОДУ;
В случае, когда ученые предупреждают о необходимости принятия мер по сохранению и управлению нерегулируемыми рыбными ресурсами, члены РОДУР должны в приоритетном порядке согласовывать необходимые меры и вводить временные ограничения рыболовного промысла в отношении определенных рыбных пород, в соответствии с полученным предупреждением;
Государства, ОРЭИ и организации, в индивидуальном порядке или через РОДУР, членами которых они являются, должны ограничивать, а затем сокращать избыточные рыболовные мощности в соответствии с состоянием рыбных запасов;
Государства, ОРЭИ и организации должны избегать передачи рыболовных мощностей другим рыболовным компаниям или в другие районы, включая, помимо прочих, районы, где запасы рыбы выработаны или слишком истощены.
6. Мы готовы совместно работать в рамках РОДУР, членом которой является представляемое нами государство или ОРЭИ, с целью осуществления мер для дальнейшего сокращения непреднамеренного вылова уязвимых морских видов, не являющихся объектом специализированного промысла – таких, как морские птицы или морские черепахи, для сохранения запасов акул при прямом и непрямом промысле, а также для минимизации отходов и отбросов в соответствии с директивами ФАО и Международным планом действий в отношении вышеуказанных видов.
7. Мы будем совместно работать в рамках РОДУР, членом которой является наше государство или ОРЭИ, с тем чтобы государства, занимающиеся ловом рыбы в открытом море, не допускали неустойчивого промысла, и в том числе такого, который оказывает неблагоприятное воздействие на прибрежные развивающиеся страны.
8. Мы призываем государства к сотрудничеству при создании – там, где необходимо, – новых РОДУР с достаточно широкими полномочиями, чтобы облегчить сотрудничество в сфере охраны рыбных запасов в открытом море в регионах, не управляемых в настоящий момент ни одной РОДУР, с учетом обязательств, содержащихся в настоящей Декларации.
9. Мы призываем государства и организации, осуществляющие рыбный промысел в областях компетенции РОДУР, но не являющихся членами этих организаций, к немедленному вступлению в их состав либо согласию действовать в рамках их политики в соответствии с соглашениями UNCLOS и UNFA. Необходимо прилагать усилия для содействия развивающимся странам в вопросах определения законных целей в области развития для борьбы с бедностью и улучшения условий жизни рыбаков.
10. Мы признаем, что государства, ОРЭИ или организации, не являющиеся членами РОДУР и не согласные соблюдать введенные этими РОДУР меры сохранения и рационального использования рыбных ресурсов, не получат доступа к рыбным запасам, подпадающим под действие вышеуказанных мер, а уловы из этих запасов не должны допускаться на рынок в соответствии с международным правом.
11. Мы призываем все государства-члены UNFA и другие государства совместно работать над подготовкой к конференции по рассмотрению хода выполнения UNFA, которая состоится в мае 2006 года в соответствии со статьей 36 этого соглашения и на которой, помимо прочего, будет дана оценка эффективности Соглашения по сохранению и управлению трансграничными рыбными ресурсами и далеко мигрирующими видами рыб, и в том числе эффективности функций РОДУР, определенных в статье 10 UNFA.
12. Мы проверим исполнение обязательств, содержащихся в Римской декларации министров 2005 года о незаконном, неучтенном и нерегулируемом рыболовстве, и будем действовать в рамках РОДУР с целью разработки и усиления мер, направленных на предотвращение и прекращение незаконного, неучтенного и нерегулируемого рыболовства и других видов рыбного промысла государств, ОРЭИ и организаций, которые подрывают эффективность мер РОДУР по сохранению рыбных запасов.
13. Мы будем работать над устранением возможных пробелов в области:
A. устойчивого управления неявными рыбными промыслами в открытом море (включая глубоководный промысел),
B. сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия и уязвимых морских экосистем,
C. определения подлинной связи между государством и рыболовными судами, плавающими под его флагом,
D. обязательств портовых государств, а также разработки и реализации более решительных мер портовой политики в соответствии с международным правом,
и будем предпринимать дальнейшие шаги в этом направлении.
14. Мы признаем необходимость содействия развивающимся странам в вопросах реализации соответствующих соглашений, инструментов и методов для сохранения и управления рыбными запасами, включая существующие фонды – такие, как Фонд развивающихся государств, Соглашение UNFA, часть VII.
15. Мы будем стремиться к активному сотрудничеству с другими странами с тем, чтобы они присоединились к нам для достижения целей, определенных настоящей Декларацией.
16. Мы договорились, что соответствующие должностные лица определят практические пути выполнения обязательств, принятых министрами и изложенных в настоящей Декларации.