Entre
le gouvernement du Canada représenté par le ministère des Pêches et des Océans
(MPO ou Canada)
et
le gouvernement de l´Île-du-Prince-Édouard représenté par
le ministère des Pêches, de l´Aquaculture et de l´Environnement
(MPAE ou Île-du-Prince-Édouard)
(ci-après appelés individuellement la « Partie »
et collectivement les « Parties »)
Attendu que la Loi constitutionnelle de 1867 accorde au Canada la compétence exclusive en matière de pêche intérieure et de pêche sur les côtes maritimes et attendu que la Loi sur les pêches établit les pouvoirs et fonctions du MPO à l´égard de la conservation et de la protection de l´habitat du poisson;
attendu que la Loi constitutionnelle de 1867 accorde aux provinces la compétence exclusive sur les questions ayant trait à la propriété et aux droits civils, sur la gestion des terres publiques et les questions d´ordre local ou privée dans la province et attendu que, d´après ces rubriques de compétence, les provinces peuvent réglementer certains aspects concernant les pêches et l´habitat du poisson, tels que les transferts, les concessions ainsi que l´utilisation et la protection des ressources;
attendu que le MPAE gère les terres publiques de la province, l´eau ainsi que la pêche récréative dans les eaux sans marée par diverses lois, politiques et lignes directrices, et qu´il a établi des lois et des politiques qui prévoient l´intégration des considérations et des mesures de protection et de conservation de l´habitat du poisson dans ses processus décisionnels;
attendu que le Canada et les provinces ont signé un protocole d´entente sur la coopération intergouvernementale en matière de pêche et d´aquaculture, par lequel ils prévoient la mise sur pied du Conseil canadien des ministres des Pêches et de l´Aquaculture (CCMPA) et établissent les principes de coopération;
attendu que le Canada et l´Île-du-Prince-Édouard ont à coeur de conserver et de protéger l´habitat du poisson nécessaire au maintien des ressources halieutiques de cette province, ainsi que de collaborer et de partager les responsabilités à l´égard de l´exécution des activités de gestion de l´habitat du poisson à l´Île-du-Prince-Édouard, quand il en va de leur intérêt commun;
par conséquent, le MPO et le MPAE sont convenus du protocole d´entente qui suit.
1.0 But et objectifs |
|
|
Le présent protocole d´entente vise à faciliter une démarche de collaboration pour assurer plus de certitude, de cohérence, d´efficacité et d´efficience en matière de conservation, de protection et d´amélioration de l´habitat du poisson, par l´application des lois, des règlements, des politiques et des programmes mentionnés à l´Annexe 1. De plus, par ce protocole d´entente et les protocoles afférents, les rôles et les responsabilités des Parties à l´égard de l´amélioration de la conservation et de la protection de l´habitat du poisson, ainsi qu´à l´égard des services au public, seront mieux définis. |
|
2.0 Dispositions générales |
|
| 2.1 |
La conservation, la restauration et l´amélioration de l´habitat du poisson à l´Île-du-Prince-Édouard seront gérées conformément à la Politique de gestion de l´habitat du poisson établie par le MPO en 1986. |
| 2.2 |
Le pouvoir de décision judiciaire et de réglementation du MPO et du MPAE n´est ni délégué ni autrement touché par le présent protocole d´entente. |
| 2.3 |
Les Parties peuvent financer et soutenir conjointement des projets et des initiatives qui appuient les priorités des programmes, mais il n´y aura aucun transfert de ressources entre les Parties pour les services sur lesquels elles se sont entendues. |
| 2.4 |
Les Parties rechercheront et analyseront les possibilités de nommer ou de désigner, chacune de leur part et selon leur législation respective, le personnel spécial et qualifié de l´autre Partie pour entreprendre l´application de la législation sur l´habitat du poisson en vertu de laquelle ce personnel est nommé ou désigné. |
| 2.5 |
Rien dans ce protocole d´entente n´annule les droits ancestraux ou issus de traités des peuples autochtones ou ne prime sur ces droits, y compris l´autonomie gouvernementale. |
| 2.6 |
Les définitions suivantes s´appliquent pour les besoins de ce protocole d´entente : "Poisson." Ce terme comprend :
"Habitat du poisson." On entend par ce terme les frayères et les aires de croissance, d´alimentation et de migration où le poisson accomplit ses processus vitaux. |
3.0 Champ d´application |
|
| 3.1 |
Le présent protocole d´entente s´applique à tous les habitats du poisson à l´Île-du-Prince-Édouard. L´application visera d´abord l´eau douce et s´étendra progressivement aux eaux avec marée qui représentent un intérêt pour les Parties. |
| 3.2 |
Le présent protocole d´entente est centré sur six (6) domaines prioritaires ou activités clés sur lesquelles les Parties se sont entendues et qui sont décrits dans l´Annexe 2, soit :
Il est entendu que ces domaines prioritaires peuvent changer au fil des années ou que d´autres priorités sont susceptibles d´être ajoutées avec l´assentiment des Parties. |
| 3.3 |
Les Parties participeront à l´élaboration de protocoles sur les six (6) domaines prioritaires énumérés à la section 3.2. La rédaction de ces protocoles sera terminée dans les douze (12) mois suivants la signature du présent protocole d´entente. |
4.0 Dispositions de gestion |
|
| 4.1 |
Les Parties formeront un comité Canada - Île-du-Prince-Édouard de gestion de
l´habitat (le Comité), qui sera composé des membres suivants :
|
| 4.2 |
Le Comité se réunira annuellement ou plus souvent, selon que les Parties en
auront décidé, pour répondre aux besoins découlant du présent
protocole d´entente, à savoir :
|
| 4.3 |
Le Comité présentera un rapport annuel sur la mise en œuvre du présent protocole d´entente et sur les activités spécifiques liées à l´ administration et à l´application des dispositions de la Loi sur les pêches ayant trait à l´habitat du poisson et de celles de l´Environmental Protection Act de l´Île-du-Prince-Édouard ayant trait à la protection des cours d´eau. Ce rapport sera envoyé au ministre des Pêches et des Océans et aux ministres des Pêches, de l´Aquaculture et de l´Environnement un mois après la fin de chaque exercice. Un exercice commencera le 1er avril et se terminera le 31 mars. |
5.0 Priorités du Comité |
|
| 5.1 | Durant la première année du présent protocole d´entente, le Comité :
|
6.0 Règlement des différends |
|
| 6.1 |
Le Canada et l´Île-du-Prince-Édouard régleront en temps opportun les différends liés à l´application du présent protocole d´entente en recourant au Comité et aux mécanismes dont disposent le personnel et les cadres supérieurs. Ces mécanismes seront clairement décrits dans les protocoles afférents au présent protocole d´entente. |
7.0 Dispositions particulières |
|
| 7.1 |
Le présent protocole d´entente prend effet au moment de la signature des Parties. |
| 7.2 |
Le Canada ou l´Île-du-Prince-Édouard peut mettre fin au présent protocole d´entente moyennant un avis de trois (3) mois communiqué à l´autre Partie. |
| 7.3 |
Le présent protocole d´entente peut être modifié en tout temps moyennant l´assentiment des deux Parties. |
| 7.4 |
Le présent protocole d´entente sera examiné par un tiers indépendant trois ans après son entrée en vigueur pour en évaluer l´efficacité et formuler des recommandations pertinentes ou proposer des modifications nécessaires. |
8.0 Signatures |
|
|
_____________________________
L´honorable Robert G. Thibault Ministre des Pêches et des Océans Canada Gouvernement du Canada |
|
|
Date : 26 septembre 2002
|
|
|
_____________________________
L´honorable Chester Gillan Ministre de l´Environment Gouvernement de l´Île-du-Prince-Édouard |
_____________________________
L´honorable Greg Deighan Ministre des Pêches et de l´Aquaculture Gouvernement de l´Île-du-Prince-Édouard |
| Date : 26 septembre 2002 | |
Comme il est indiqué dans la section 1.0 (But et objectifs), le présent protocole d´entente sera mis en œuvre dans la province de l´Île-du-Prince-Édouard par l´application des lois fédérales et provinciales, ainsi que des règlements et politiques à cet égard, qui sont énumérés ci-après, mais sans en exclure d´autres.
1.Réglementation (protection de l´habitat / conformité avec la législation et les politiques)
2. Planification intégrée des ressources
3. Sensibilisation / intendance communautaire
(Information et éducation du public; efforts concertés)
4. Soutien scientifique
(Recherches scientifiques; surveillance de l´habitat du poisson)
5. Gestion de l´information
6. Restauration et amélioration de l´habitat du poisson